Profilo di XiaodiFilestorm's purgatoryFotoBlogAmici Strumenti Guida
06/10/2009

一则翻译

最近对Homunculus的中文翻译感到颇为棘手。“小人”明显不妥;“微人”也不形象;“人造人”这种明显带有小日本风格的翻译大概也说不通。直译“何蒙库鲁斯”就更山寨了。
想破头的时候翻wiki,却一下子看到很有意思的传说。



=====以下内容转自wikipedia=====
何蒙库鲁兹(Homunculus),或称“精子微人”,意指欧洲的炼金术师创造出的人工生命,也指这种创造人工生命的工作本身。

其制作方法是、在烧瓶中放入人类的精液以及各种草药、马粪并且密封,通过马粪的发酵作用来进行保温。经过四十天后,烧瓶中就会出现透明的具有人类形状的物体。但是此时它因为还没有肉体,需要加入活人的血液,并在四十个星期里保持马的胎内温度进行培养。这期间内,每天都要保证加入新鲜的血液。如果把它拿出烧瓶,或是停止新鲜血液的供应,则会立即死亡。(在有的传说中,烧瓶也一定要使用水银烧瓶)。经过这些工作完成的生命,外表和人类儿童基本一样,但是身体比人类要小很多。何蒙库鲁兹自降生起就具备了各种各样的知识。

据说欧洲文艺复兴时期的炼金术师帕拉塞尔苏斯曾经成功地制造过何蒙库鲁兹。但是在他死后,再也没有第二个成功制作出何蒙库鲁兹的人了。

之后18~19世纪的德国的文学家约翰・沃尔夫冈・冯・歌德,在自己创造的歌剧‘浮士德’第二部第二幕中也涉及到了何蒙库鲁兹相关的题材。在现代的诸多创作中(特别是在日本),何蒙库鲁兹也成为了很多漫画以及游戏的故事题材。 基督教因为认为这种创造人工生命的技术是属于作为创造主的神・耶和华的领域,人类不应随意涉足其中而忌讳这种传说。
=====转载毕=====


另据wiki说,创造了Homunculus的Paracelsus拥有贤者之石。其父名叫Wilhelm Bombast von Hohenheim。


霍恩海姆,烧瓶中的小人,贤者之石,炼金术……这些东西竟然真的有历史记载!!
写到这里我觉得我整个人都钢炼了。

Commenti (10)

Attendere...
Il commento immesso è troppo lungo. Immetti un commento più breve.
Immissione non effettuata. Riprova.
Impossibile aggiungere il commento al momento. Riprova più tardi.
Per aggiungere un commento è necessaria l'autorizzazione di un genitore. Chiedi autorizzazione
I tuoi genitori hanno disattivato i commenti.
Impossibile eliminare il commento al momento. Riprova più tardi.
Hai raggiunto il numero massimo di commenti pubblicabili giornalmente. Riprova tra 24 ore.
Impossibile lasciare commenti. La funzionalità è stata disattivata perché i sistemi hanno rilevato una possibile attività di spamming dal tuo account. Se ritieni che il tuo account è stato disattivato per errore, contatta il supporto tecnico di Windows Live.
Esegui il seguente controllo di protezione per completare la pubblicazione del commento.
I caratteri digitati nel controllo di protezione devono corrispondere ai caratteri dell'immagine o della riproduzione audio.

Per aggiungere un commento, accedi con il tuo Windows Live ID (se utilizzi Hotmail, Messenger o Xbox LIVE possiedi già un Windows Live ID). Accedi


Non hai ancora un Windows Live ID? Registrati

Wenjunha scritto:
"囚灵" 如何?
11 Ott.
Xiaodi Houha scritto:
to 王盟,我不要二号,我要18号,18号……
8 Ott.
Xin Liuha scritto:
Tips: The big bang theory 最新的一集里在刚开始的片头提到了Homunculus,届时,会有至少4个以上的字幕组去翻译它,可以借鉴一下...
7 Ott.
盟 王ha scritto:
“在帕拉塞尔苏斯造出人造人二号之后,再也没有人。。。”
7 Ott.
Xiaodi Houha scritto:
回复 Zheren Hu 看漫画吧,我是原作党。可惜月刊太慢,等不及。
回复 Alex Dante 03 TV版基本上是动画组自创的剧情,虽然动画本身已经接近神作,但细细比较来说还是漫画的剧情深刻些。

恩,暂时不要讨论动漫了,回到主题。。。
7 Ott.
Xiaodi Houha scritto:
同学们,这里重点不是讨论动漫。。。有没谁给点翻译的建议?造妖我会考虑的。

to Zoey,那zombie怎么翻译?不是通常意义上的僵尸,而是"“在海地的传说中,蛇神(zombie)是被魔法师施过魔法的僵尸,它必得按控制它的那个人的意愿行动。在哲学里,蛇神是某种想象出来的生物,它的行为和动作就像一个正常的人那样,但是它绝对没有意识生活,既没有感觉,也没有知觉。某种特别暗中作恶的蛇神甚至还会撒谎声称自己正有某种体验,而其实它并没有这种体验。"
但是我觉得蛇神的翻译不太贴切。。。求专业意见

to Xin Liu,他爸姓von Hohenheim当然他也姓这个了。我文中都已经写过了~~
Paracelsus的全名是:Theophrastus Philippus Aureolus Bombastus von Hohenheim(好长。。。)
7 Ott.
Zheren Huha scritto:
新钢炼越来越好看了的说……
7 Ott.
Xin Liuha scritto:
钢炼本来就是很有细节的动画片,如果你是学化学而且了解化学史的话,你会发现更多...化学的起源是巫术和炼金术,至于霍恩海姆(Hohenheim),这个现实中出生于1493年,医药化学的奠基人,常被人叫做巴拉塞尔士(Paracelsus)[见《化学简史》 by J.R.Partingon. Chpt. 4. pp. 41, 广西师范大学出版社]...不过你在那边可以查到原著...
钢炼的生命炼金出现时....真理之门上刻着卡巴拉生命树KABBALAH,中央写着ADONAI....

7 Ott.
Alex Danteha scritto:
...钢炼...俺当年看03版的时候就搜到确实有这些东西了,虽然当时好像么有瓶中小人……
7 Ott.
zoe Noha scritto:
有叫“造妖”的,这名字好

The Homunculus you sacrifice due to the second ability isn't limited to being a Homunculus token put into play by Puppet Conjurer.
你牺牲给第二个异能的造妖,并不仅限于傀儡咒法师所放置进场的造妖衍生物。
7 Ott.

Riferimenti

L'URL di riferimento per questo intervento è:
http://filestorm.spaces.live.com/blog/cns!FEB3A5B459F530C2!2213.trak
Blog che fanno riferimento a questo intervento
  • Nessuno